Незнание английского объявили главной проблемой науки
Ученые выяснили, что треть научных статей до сих пор публикуется не на английском языке. Это значительно затрудняет доступ к ним научного сообщества.
К такому выводу пришли британские специалисты из Кембриджского университета.
После окончания Второй мировой войны английский стал языком мировой науки. Однако, как выяснилось, далеко не все ученые смогли его освоить. Об этом свидетельствует анализ научных публикаций и тезисов, вышедших в 2014 году и посвященных биоранообразию и охране природы.
В основу исследования легла поисковая выдача сервиса Google Scholar. Оказалось, что из 75 000 статей в 2014 году 35,6% было опубликовано не на английском языке. Из них больше всего вышло на испанском языке, за ним идут португальский, китайский и французский. Русский по числу публикаций стоит на 13-м месте.
При этом половина неанглоязычных статей даже не сопровождалось аннотацией на английском. Это значит, что о существовании примерно 13 000 статей нельзя догадаться при поиске по ключевым словам на английском языке. Если же говорить не только о зоологии, но и о других научных дисциплинах, то эта цифра может быть на порядок больше.
«Англоязычные люди склонны думать, что вся важная информация доступна на английском, но это не так, как следует из нашего исследования», -- пояснил Таши Амано, соавтор работы. Что уж и говорить о сохранении редких видов, отмечает ученый, если даже первые публикации о распространении птичьего гриппа в Китае не попали в поле зрения ООН и Всемирной организации здравоохранения, поскольку появились на китайском языке.
К такому выводу пришли британские специалисты из Кембриджского университета.
После окончания Второй мировой войны английский стал языком мировой науки. Однако, как выяснилось, далеко не все ученые смогли его освоить. Об этом свидетельствует анализ научных публикаций и тезисов, вышедших в 2014 году и посвященных биоранообразию и охране природы.
В основу исследования легла поисковая выдача сервиса Google Scholar. Оказалось, что из 75 000 статей в 2014 году 35,6% было опубликовано не на английском языке. Из них больше всего вышло на испанском языке, за ним идут португальский, китайский и французский. Русский по числу публикаций стоит на 13-м месте.
При этом половина неанглоязычных статей даже не сопровождалось аннотацией на английском. Это значит, что о существовании примерно 13 000 статей нельзя догадаться при поиске по ключевым словам на английском языке. Если же говорить не только о зоологии, но и о других научных дисциплинах, то эта цифра может быть на порядок больше.
«Англоязычные люди склонны думать, что вся важная информация доступна на английском, но это не так, как следует из нашего исследования», -- пояснил Таши Амано, соавтор работы. Что уж и говорить о сохранении редких видов, отмечает ученый, если даже первые публикации о распространении птичьего гриппа в Китае не попали в поле зрения ООН и Всемирной организации здравоохранения, поскольку появились на китайском языке.
Комментарии 0